Sobre la descarga de instrucciones/About downloading instructions

Todas las instrucciones que encontrarás disponibles para descargar en esta página son gratuitas. Si crees que el trabajo que hemos realizado merece un premio, haz una donación, por la cantidad que quieras, a cualquier ONG que trabaje en favor de los niños. Si no te importa escríbenos y cuéntanoslo.

All instructions that you can find available for download on this page are for free. If you think that the work we have done deserves a compensation, make a donation, for the amount you want, to any NGO or charity foundation that works in favor of children. If you don´t mind, write us and let us know about it.

lunes, 25 de diciembre de 2017

Scribbles the Fairy

Me gusta comprobar que no soy el único que hace regalos construidos con LEGO. La verdad es que nunca estoy convencido de que una de mis creaciones sea lo suficientemente buena como para regalársela a alguien a quien quiero, así que le doy muchas vueltas a la cabeza antes de hacerlo. Estoy seguro que Mike Nieves acertará con esta fantástica hada, una belleza.



I like to check that I'm not the only one who makes gifts built with LEGO. The truth is that I am never convinced that one of my creations is good enough to give it to someone I love, so I think about it a lot before doing it. I am sure that Mike Nieves will succeed with this fantastic fairy, a beauty.

Author’s gallery: https://www.flickr.com/photos/retinence/

¿Antes o después?

Me gustaría saber si esta escena es antes o después del trabajo. Si es antes, explicaría porque Santa no siempre acierta con los regalos, si es después refleja el descanso después del trabajo bien hecho. De todas formas esta escena de Rod Gillies está llena de humor y de buenas técnicas de construcción. Ahora entiendo la nariz roja de Rudolph...


I would like to know if this picture was taken before or after work. If it is before, that would explain why Santa doesn’t always succeed with the gifts, if it is afterwards it reflects the rest after a job well done. Anyway this Rod Gillies scene is full of humor and good building techniques. Now I understand Rudolph's red nose...

domingo, 24 de diciembre de 2017

Leprechaun

Antes de que todo se volviese global y la mayoría de las fronteras culturales fueran derribadas por la red global, cada pueblo tenía sus propias costumbres y criaturas mitológicas. Ahora sobreviven a duras penas bajo el bombardeo de la economía global que busca oportunidad de hacer negocio de cada día de nuestras vidas. Una de estas criaturas es el Leprechaun. El construido por timofey_tkachev es una pequeña maravilla, desde la técnica a la expresividad.



Before everything became global and most of the cultural borders were torn down by the global network, each village had its own mythological customs and creatures. Now they survive with great difficulty under the bombardment of the global economy that looks for an opportunity to do business every day of our lives. One of these creatures is the Leprechaun. The built by timofey_tkachev is a small wonder, from the technique to the expressiveness.

Author’s gallery: https://www.flickr.com/photos/96331238@N08/

Ford Mustang GT 350-H

Uno de mis constructores favoritos es Sariel (SarielLego). Su capacidad para construir maravillas Technic con infinidad de funciones, sin renunciar a una estética muy cuidada, siempre ha sobrepasado mi capacidad de asombro. En este fantástico Ford Mustang nos demuestra una vez más su capacidad para realizar modelos complejos, compactos y, a la vez, bellos. Una delicia que te tienta de igual manera a contemplarlo en una estantería o a jugar con él.




One of my favorite builders is Sariel (SarielLego). His ability to build Technic wonders with many functions, without renouncing a very careful aesthetic, has always exceeded my capacity for amazement. In this fantastic Ford Mustang he is once again demonstrating his ability to make complex, compact and, at the same time, beautiful models. A delight that tempts you in the same way to contemplate it on a shelf or to play with it.

Author’s gallery: https://www.flickr.com/photos/44849526@N06/
Author’s web: sariel.pl

martes, 19 de diciembre de 2017

Christmas Eve

Hasta los superhéroes y súpervillanos celebran la Navidad. Dmitriy and Anna nos regalan esta escena donde Batman y Harley Quinn parecen dispuestos a compartir una entrañable noche Navideña. Tengo la sensación de que el contenido de alguno de esos paquetes podría no resultar agradable para los mortales comunes, pero a fin de cuentas, ellos son especiales..., como la escena, una delicia navideña.



Even superheroes and supervillains celebrate Christmas. Dmitriy and Anna give us this scene where Batman and Harley Quinn seem willing to share a lovely Christmas night. I have the feeling that the content of some of those packages might not be pleasant for ordinary mortals, but in the end, they are special ... like the scene, a Christmas delight.

martes, 5 de diciembre de 2017

Minion Attack on Titan

Hace poco que he descubierto que mi sobrina es aficionada a Ataque a los Titanes. Me sorprende porque no creí que tuviera ese tipo de gusto hacia los animes japoneses. En cierta medida no puedo dejar de sentirme orgulloso de su buen gusto. He decidido regalarle un minion vestido como uno de los personajes, con su equipo de maniobras verticales incluido. He tenido que modificar mi antiguo diseño adaptándolo a nuevas piezas y nuevas necesidades. Estoy contento con el resultado, espero que ella también lo esté.



I recently discovered that my niece is fan of Attack on Titan. It surprises me because I did’t think she had that kind of taste for Japanese animes. To a certain extent I can not help feeling proud of her good taste. I have decided to give her for Christmas a minion dressed as one of the characters, with his vertical maneuvering equipment included. I had to modify my old design adapting it to new parts and new needs. I'm happy with the result, I hope she is too.

Gallery: https://www.flickr.com/photos/carmp/

lunes, 4 de diciembre de 2017

Santa Claus

Se acerca la Navidad. No hace falta que John Snow te lo recuerde. Solo tienes que visitar tus sitios preferidos de internet para que el espíritu navideño intente invadirte. Uno de nuestros suministradores de LEGO(R) habituales es este señor de rojo. Nuestros familiares, a veces reticentes a nuestro hobby, han descubierto en él la solución sencilla a la eterna pregunta: ¿Y qué le regalo yo ahora?  Vincentkiew nos trae una fantástica reproducción de Santa Claus que seguro que él mismo no dudaría en regalarse.



Christmas is coming. You don’t need John Snow to remind you of that. You just have to visit your favorite internet sites so that the Christmas spirit tries to invade you. One of our usual LEGO(R) suppliers is this man in red. Our relatives, sometimes reticent to our hobby, have discovered in it the simple solution to the eternal question: And what do I give him for Christmas? Vincentkiew brings us a fantastic reproduction of Santa Claus that surely Santa would not hesitate to give himself for Christmas.

Beach party transistor

Una tendencia que cada vez tiene más auge es la de imitar objetos de la vida cotidiana. Ya que estás copiando un modelo y la creatividad abstracta queda en un segundo plano, el arte está en encontrar las piezas que te permitirán imitar esos rasgos inconfundibles del objeto que intentas imitar. Sven Franic nos deja boquiabiertos con su fantástico transistor. Difícil distinguirlo de uno de verdad sin ver la foto en detalle.



A trend that is increasingly booming is to imitate everyday objects. Since you are copying a model and abstract creativity is in the background, the art is in finding the parts that will allow you to build those unmistakable features of the object you are trying to imitate. Sven Franic leaves us speechless with his fantastic transistor. Difficult to distinguish it from a real one without seeing the photo in detail.

Author’s gallery: https://www.flickr.com/photos/143909727@N03/